-
1 ci sputo sopra
сущ.общ. а мне наплевать, а мне плевать -
2 плевать
несов.1) sputare vi (a)2) на + В перен. прост. fregarsene, infischiarsene, impiparsene; sputarci sopra; sbattersene прост., вульг.плевал я на это — ci sputo sopra; non me ne importa un cavolo / un corno; me ne strainfischioплевать! (= меня это не волнует!) — ciccia! прост.••плевать в потолок — stare a letto a contare le traviне плюй в колодец - пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui si mangia -
3 sputare
1. vi (a)1) плевать, плеваться2) (su qc) перен.) пренебрегать, плевать2. vtвыплёвывать, плеватьsputare sangue — 1) харкать кровью 2) перен. надрыватьсяsputare fuori tutto — всё выболтать / выложитьSyn:перен. rifiutare ( con sdegno) -
4 тьфу!
1) межд. puh!; bleah!; puah!тьфу!, что за мерзость! — puah! che schifo!для тебя эта задачка - тьфу!! — ta-ta e hai risolto quel problemino!3) (выражает презрение, равнодушие)мне на это ваше богатство - тьфу!! — io su questa vostra ricchezza ci sputo sopra! -
5 sputare
sputare 1. vi (a) 1) плевать, плеваться 2) (su qc) fig пренебрегать (+ S), плевать (на + A) ci sputo sopra -- а мне (на)плевать! sputare nel piatto in cui si mangia fam -- ~ плевать в колодец 2. vt выплевывать, плевать sputare i noccioli -- выплевывать косточки ( от фруктов) sputare sangue а) харкать кровью б) fig надрываться sputare fiamme -- извергать пламя( о вулкане) sputare fuori tutto -- все выболтать <выложить> -
6 sputare
sputare 1. vi (a) 1) плевать, плеваться 2) ( su qc) fig пренебрегать (+ S), плевать (на + A) ci sputo sopra — а мне (на)плевать! sputare nel piatto in cui si mangia fam — ~ плевать в колодец 2. vt выплёвывать, плевать sputare i noccioli — выплёвывать косточки ( от фруктов) sputare sangue а) харкать кровью б) fig надрываться sputare fiamme — извергать пламя ( о вулкане) sputare fuori tutto — всё выболтать <выложить> -
7 sputare
1. v/i spit2. v/t spit out* * *sputare v.tr. e intr. to spit* (anche fig.): è vietato sputare, no spitting; sputò per terra, he spat on the ground; sputò il nocciolo della ciliegia, he spat out the cherry stone; sputare addosso a qlcu., to spit at (o on) s.o.; sputare su qlco., to spit at (o on) sthg.; il vulcano sputava fiamme, the volcano spat fire // questo lavoro mi ha fatto sputare sangue, (fig.) this work has made me sweat blood // sputa fuori!, spit it out!: avanti, sputa fuori, chi è stato?, (fam.) come on, spit it out, who did it? // sputare l'osso, (fig. fam.) to confess (o to spit out); ( restituire) to give back // sputare sentenze, to play the wiseacre // sputa sempre veleno, he has a venomous tongue // non sputare nel piatto dove mangi!, (fig.) don't bite the hand that feeds you!* * *[spu'tare]1. vtsputa fuori! (anche) fig — spit it out!
sputa l'osso! fig — out with it!
2. vi* * *[spu'tare] 1.sputare in faccia a qcn. — to spit in sb.'s face
2.non ci sputerei sopra — colloq. fig. I wouldn't turn up my nose at it
verbo transitivo1) to spit* out [nocciolo, alimento]sputare sangue — to spit blood; fig. to sweat blood
3) (emettere) [ vulcano] to spit* [ lava]; [ drago] to breathe (out) [ fuoco]••sputa l'osso o il rospo! spit it out! sputare veleno to speak with great venom; sputare nel piatto in cui si mangia — to bite the hand that feeds you
* * *sputare/spu'tare/ [1](aus. avere) to spit*; sputare in faccia a qcn. to spit in sb.'s face; non ci sputerei sopra colloq. fig. I wouldn't turn up my nose at it1 to spit* out [nocciolo, alimento]; sputare sangue to spit blood; fig. to sweat blood; sputa(lo)! spit (it) out!2 (dire con tono malevolo) sputare insulti to hurl abusesputa l'osso o il rospo! spit it out! sputare veleno to speak with great venom; sputare nel piatto in cui si mangia to bite the hand that feeds you. -
8 TORNARE
v— см. -A86— см. -A520— см. - B135— см. - P1346— см. - B400a— см. - B1014— см. - B1101— см. - C625— см. - C692— см. - C918— см. - C975— см. - C1025— см. - C1187— см. - C1612— см. - C1706— см. - C2325— см. - C3016— см. - E52— см. - F913— см. - F1439— см. - G61— см. - O304— см. - G193 a)— см. - G1026— см. - I215— см. - I319— см. - L189— см. - M281— см. - M1028— см. - M1093— см. - M1090tornare alla (или nella, in) mente
— см. - M1168— см. - M1169— см. - M1363tornare alla misericordia di qd
— см. - M1555— см. - M1592— см. - M1804— см. - M1805— см. - M1975— см. - N22a— см. - N282— см. - N300tornare in niente (или in nulla)
— см. - N555tornare noioso com'una zanzara
— см. - N404— см. - N517— см. - O589— см. - P21— см. - P352— см. - P830— см. - L189— см. - L583— см. - P1193— см. - P1250— см. - P1616— см. - P2015— см. - P2132tornare a (или al, in) prò
— см. - P2320— см. - C3287— см. - P830— см. - Q119— см. - R300— см. - S218— см. - S331— см. - S600— см. - S622— см. - O304— см. - S1888— см. - V68— см. - V332 a)— см. - C1603— см. - F947fare tornare in (или alla) vita
— см. - V728la bestemmia gira, gira, torna in capo a chi la tira
— см. - B614chi contro Dio getta pietra, in capo gli torna
— см. - D463chi sputa in su, lo sputo gli torna sul viso
— см. - S1555chi va a caccia senza cani, torna a casa senza lepri
— см. - C26chi va alla festa (или alle nozze) e non è invitato torna (a casa) sconsolato
— см. - F503chi va e torna, fa buon viaggio
— см. - V550— см. - C2571— см. - C817alla guerra si va pieno di danari, e si torna pieno di vizi e di pidocchi
— см. - G1192— см. - L241i matrimoni son come le camicie de' gobbi: tagliate storte, tornan diritte
— см. - M937la mattia torna in capo al matto
— см. - M945— см. - M2020— см. - D754— см. - O477parola detta e sasso tirato non tornano indietro (тж. sasso tratto e parola detta non tornano indietro)
— см. - P597— см. - P738tempo, vento, signor, donna, fortuna, voltano e tornano come fa la luna
— см. - T345— см. - B988— см. - C2571— см. - L918— см. - T985ala verità torna sempre a galla
— см. - V360
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Русский